Home >

news ヘルプ

論文・著書情報


タイトル
和文:明治中期に刊行された外国人向け英文観光ガイドブックの記述内容の特徴 
英文:A Study of the Characteristics of Tourist Guidebooks about Japan in English for Foreigners in the Meiji Era (1868-1912) 
著者
和文: 里居 真一, 羽生 冬佳, 十代田 朗, 津々見 崇.  
英文: Shin-ichi SATOI, Fuyuka HANYU, Akira SOSHIRODA, Takashi TSUTSUMI.  
言語 Japanese 
掲載誌/書名
和文:ランドスケープ研究 
英文:Landscape Research Japan; Journal of the Japanese Institute of Landscape Architecture 
巻, 号, ページ Vol. 66    No. 5    pp. 389-392
出版年月 2003年3月 
出版者
和文: 
英文: 
会議名称
和文: 
英文: 
開催地
和文: 
英文: 
アブストラクト This paper aims to clarify the following 3 points through the analysis of the Tourist Guidebooks for foreigners written in English which are published in Meiji era; 1) the history of publishing tourist guidebooks, 2) which touristic sights are introduced with what kind of view, and how they are presented, 3) the difference among the authors. The conclusions are as follows; 1) There are 3 types in the guidebook according to the author’s nationality and author’s character, such as, private publisher or public organization’s one. 2) In the ‘A Handbook for Travellers in central and Northern Japan’ and ‘Tourist’s guide and interpreter’, there is much explanation of natural resources. The same tendency is seen in cultural resources which indicates that foreign travellers were interested in the history before Meiji era. 3) Hot spring sights are introduced as a suite points for western activities, and there is no description about Japanese traditional appreciation style for scenic areas, although there is few description about the Japanese traditional tourist style. 4) As a diplomatic policy, the public organization promoted the inbound tourism by showing Japan as a modern nation in the ‘The Japan guide’.

©2007 Tokyo Institute of Technology All rights reserved.